- scaldare
- heat (up)fig scaldare la testa a qualcuno get s.o. worked up* * *scaldare v.tr.1 to heat; (moderatamente) to warm: scaldare l'aria di una stanza, to warm the air of a room; scaldare dell'acqua, to heat some water; scaldare la minestra, to heat (o warm up) the soup; scaldare, scaldarsi le mani vicino al fuoco, to warm one's hands at the fire; scaldare il motore, to warm the engine up // scaldare i banchi, (scherz.) to be a lazybones // (sport) scaldare i muscoli, (fare esercizi di riscaldamento) to warm up2 (fig.) to excite, to work up; to warm: una questione che scalda gli animi, a question that gets people worked up; una notizia che scalda il cuore, news that warms the heart◆ v. intr.1 (emanare calore) to give* out heat, to warm: quella stufa non scalda bene, the stove doesn't give out much heat2 (surriscaldarsi) to overheat, to get* too hot: il motore scalda troppo, the motor overheats.◘ scaldarsi v.rifl. to warm oneself: scaldare al fuoco, to warm oneself by the fire; scaldare al sole, to bask in the sunshine◆ v.intr.pron.1 to heat (up); to get* warm, to warm (up) (anche fig. ): l'acqua si sta scaldando, the water is heating; l'aria si è scaldata verso mezzogiorno, the air warmed up towards midday; la discussione si è scaldata alla fine della riunione, (fig.) the discussion became heated at the end of the meeting2 (eccitarsi) to get* excited; (arrabbiarsi) to get* angry: scaldare per niente, to get excited over nothing.* * *[skal'dare]1. vt1) (latte, stanza) to heat (up)
scalda un po' di latte — heat some milk
scaldare i muscoli — to warm up, do warming-up exercises
scaldare il motore — to warm up the engine
scaldare la sedia fig — to twiddle one's thumbs
2)scaldarsi le mani/i piedi — to warm one's hands/feet
2. vr (scaldarsi)to warm upscaldarsi al fuoco — to warm o.s. by the fire
3. vip (scaldarsi)(stanza) to heat up, (fig : arrabbiarsi) to get excited, get worked upPAROLA CHIAVE: scaldare non si traduce mai con la parola inglese scald* * *[skal'dare] 1.verbo transitivo1) to heat (up) [piatto, locale, metallo, liquido]; to warm [letto]scaldare qcn. — (dare una sensazione di calore) [bevanda, corsa] to warm sb. up
2) fig. (eccitare) to stir up [animi]; to warm up [pubblico]2.verbo intransitivo (aus. avere)1) (diventare caldo)fare scaldare — to heat (up) [acqua, cibo, ferro da stiro, forno]; to warm up [motore]
2) (emanare calore) [stufa] to give* off heat3.verbo pronominale scaldarsi1) (riscaldarsi) [persona] to get* warm, to warm oneself; sport. [atleta] to warm up-rsi al sole — to bask in the sun
2) (diventare caldo) [cibo, aria] to heat up, to warm up; [stanza] to warm up3) fig. (eccitarsi) [persona] to get* worked up; [animi] to flare; [pubblico] to warm up••scaldare il banco o la sedia — = to attend school without learning anything
* * *scaldare/skal'dare/ [1]I verbo transitivo1 to heat (up) [piatto, locale, metallo, liquido]; to warm [letto]; scaldare qcn. (dare una sensazione di calore) [bevanda, corsa] to warm sb. up2 fig. (eccitare) to stir up [animi]; to warm up [pubblico]II verbo intransitivo(aus. avere)1 (diventare caldo) fare scaldare to heat (up) [acqua, cibo, ferro da stiro, forno]; to warm up [motore]2 (emanare calore) [stufa] to give* off heatIII scaldarsi verbo pronominale1 (riscaldarsi) [persona] to get* warm, to warm oneself; sport. [atleta] to warm up; -rsi al sole to bask in the sun2 (diventare caldo) [cibo, aria] to heat up, to warm up; [stanza] to warm up3 fig. (eccitarsi) [persona] to get* worked up; [animi] to flare; [pubblico] to warm upIDIOMSscaldare il banco o la sedia = to attend school without learning anything.
Dizionario Italiano-Inglese. 2013.